035.041 ФІЛОЛОГІЯ (ПЕРЕКЛАД (АНГЛІЙСЬКА; НІМЕЦЬКА АБО ФРАНЦУЗЬКА МОВИ))

035.041 ФІЛОЛОГІЯ (ПЕРЕКЛАД (АНГЛІЙСЬКА; НІМЕЦЬКА АБО ФРАНЦУЗЬКА МОВИ))

Ясинецька Олена Анатоліївна
Кандидат філологічних наук, доцент, доцент кафедри англійської філології та перекладу


НАШЕ МІСТО

НАШ ІНСТИТУТ

НАШ ФАКУЛЬТЕТ

Шановний Вступнику!

За освітньо-професійною програмою бакалаврського рівня «Філологія (переклад (англійська; німецька або французька мови))» факультету соціальної та мовної комунікації Ви станете компетентним фахівцем із чотирьох мов (англійської, німецької або французької, української, російської), вчителем іноземних мов та професіоналом із громадсько-політичного, науково-технічного, комерційно-ділового, юридичного й художнього перекладу.

Навчання проводиться за цікавим і змістовним академічним планом; за ретельно розробленими навчальними курсами; за новітніми методиками, посібниками й технологіями. Ви зможете працювати на міжнародних конференціях і зустрічах зі світовими діячами, вести документацію, оформляти й надавати презентації, працювати в освітніх закладах та проєктах навіть з інтенсивним викладанням іноземних мов для своїх ровесників та забезпечувати успіх переговорів і загалом міжнародної співпраці.

І в складний для нашої держави час з позаудиторним навчанням наші студенти рішуче й сумлінно проходили дистанційну виробничу перекладацьку практику в провідних перекладацьких агенціях, таких як: «Профпереклад» (м. Київ), «Лінгвістичний Центр» (м. Львів), «Адмірал» (м. Хмельницький), «МоваПро» (м. Київ), де отримали схвальні відгуки й високу оцінку як професіонали своєї справи.

Ви станете співробітником чи керівником відділу міжнародних відносин або туризму; перекладачем у видавництві, на кіностудії, на підприємстві чи в установі будь-якої галузі; викладачем іноземних мов у закладах освіти; спеціалістом-консультантом у засобах масової інформації, редактором, координатором освітніх та перекладацьких проєктів, видатним науковцем, філологом-експертом.

Тож запрошуємо Вас здобути вищу освіту, знання і навички, які забезпечать Вам компетентність, стабільність, упевненість, визнання та успіх у житті.

Звітна нарада з навчально-професійної перекладацької практики

Звітна нарада з навчально-професійної перекладацької практики

Бер 27, 2023

Невеличка звітна нарада з навчально-професійної перекладацької практики відбулася за участю здобувачів ІІІ курсу освітньо-професійної програми «Філологія (переклад (англійська; німецька або французька мови))» факультету соціальної та мовної комунікації Горлівського інституту іноземних мов.…

“Words travel worlds. Translators do the driving.” (Anna Rusconi)

“Words travel worlds. Translators do the driving.” (Anna Rusconi)

Лис 17, 2022

Відбувся захист виробничої перекладацької практики здобувачів вищої освіти за програмою бакалаврського рівня «Філологія (переклад (англійська; німецька або французька мови))» факультету соціальної та мовної комунікації Горлівського інституту іноземних мов. За складних обставин,…

Онлайн-зустріч зі вступниками

Онлайн-зустріч зі вступниками

Чер 16, 2022

15 червня 2022 року кафедра англійської філології та перекладу факультету соціальної та мовної комунікації провела онлайн-зустріч зі вступниками до Горлівського інституту іноземних мов. Йшлося про те, що ГІІМ забезпечує реальну можливість…

Далі

Філологія (переклад (англійська; німецька або французька мови))

Зразок мотиваційного листа_бакалавр

Зразок мотиваційного листа_магістр

Питання та пропозиції

Ганна Андріївна Долгих – випускниця 2021 року бакалаврату за освітньо-професійною програмою “035.041 Філологія (переклад (англійська; німецька або французька мови))” факультету соціальної та мовної комунікації Горлівського інституту іноземних мов

Для подальшої освіти, за програмою магістерського рівня «Переклад і міжкультурна комунікація (англійська; німецька або французька мови)» на нашому ж факультеті, Ви здобудете кваліфікацію «Магістр філології, перекладач з англійської та німецької / французької мов; викладач перекладу, англійської та німецької / французької мов» із поглибленою увагою до наукової складової та з можливістю бути викладачем перекладу й двох іноземних мов у закладах вищої освіти.

На всіх стадіях навчання й практики можливим є стажування за кордоном для набуття всебічного професійного досвіду й максимально компетентної подальшої роботи для відновлення й підтримки України, її процвітання й визнання на міжнародному рівні.

Ви – важливе сьогодення й успішне майбутнє нашої держави. Ми допоможемо Вам здобути якісну вищу освіту, удосконалити Ваші здібності й досягти високого рівня професіоналізму. Чекаємо на Вас!

Сергей Гладких